Право на фамилию и имя и право на название по законодательству КНР

Первый перевод на русский язык первого в истории КНР Гражданского кодекса (вступил в силу 1 января 2021 г.), был выполнен коллективом авторитетных российских юристов-китаистов. Идейным вдохновителем, руководителем проекта и редактором перевода выступил партнер China Window Consulting Group, один из руководителей Центра правовой поддержки соотечественников в Китае, специалист в области юридического сопровождения российского бизнеса в Китае, А.Р. Зайнигабдинов. На сайте «Скорая юридическая помощь в Китае» на постоянной основе будут публиковаться выдержки из этого важнейшего нормативного акта.

ГРАЖДАНСКИЙ КОДЕКС КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ

(принят на 3-й сессии Всекитайского собрания народных представителей тринадцатого созыва 28 мая 2020 года)

Раздел IV. Личные неимущественные права

Глава 3Право на фамилию и имя и право на название

Статья 1012. Физические лица обладают правом на фамилию и имя, имеют в соответствии с законом право определять, использовать, изменять или разрешать использовать другим лицам собственные фамилию и имя, однако это не должно нарушать общественный порядок и добрые нравы.

Статья 1013. Юридические лица и организации без образования юридического лица обладают правом на название, имеют право в соответствии с законом определять, использовать, изменять или разрешать использовать другим лицам собственное название.

Статья 1014. Никакие организации и физические лица не должны посягать на право других лиц на фамилию и имя и на право на название посредством вмешательства, незаконного пользования, фальсификации и иными способами.

Статья 1015. Физическое лицо наделяется фамилией отца или матери, однако возможен выбор другой фамилии при наличии одного из следующих обстоятельств:

1) выбирается фамилия другого родственника старшего поколения по отцовской линии;

2) при выборе фамилии лица, которое выплачивает алименты и при этом не входит в число определенных законом лиц, которые обязаны выплачивать алименты;

3) имеются иные уважительные причины, не нарушающие общественный порядок и добрые нравы.

При выборе фамилии для физического лица, являющегося представителем национального меньшинства, можно руководствоваться культурными традициями, обычаями и привычками национальности, к которой принадлежит данное лицо.

Статья 1016. Если физическое лицо определяет или изменяет фамилию и (или) имя либо юридическое лицо или организация без образования юридического лица определяет, изменяет или передает название, следует в соответствии с законом произвести регистрационные процедуры у компетентного органа, за исключением случаев, когда законом отдельно установлено иное.

Гражданско-правовые деяния субъектов гражданского права, совершенные до изменения фамилии, имени или названия, являются для данных субъектов юридически обязывающими.

Статья 1017. К литературным псевдонимам, театральным псевдонимам, интернет-псевдонимам, переводам имен, фирменным знакам, фамилиям и именам, а также к аббревиатурам названий, которые при использовании могут запутать людей ввиду своей схожести с аналогичными именами и названиями, обладающими определенной степенью общественной узнаваемости, по аналогии применяются соответствующие положения, касающиеся защиты права на фамилию и имя и права на название.